2008年4月29日星期二

中和 恩花園韓國料理

記得Tony第一次吃韓式石鍋拌飯的時候,是一個大白天在師大夜市的韓式小館吃的,那飯是用圓形的塑膠盒裝,飯又冷又硬,本來餓著肚子進門,吃到後來倒盡胃口,完全吃不完,認識Tony的人都知道這是很難得一見的情況。接下來好幾年,韓式什麼什麼,是絕對不會出現在Tony心想一試的菜單之中。是因為後來Tony公司附近開了一家平價韓式料理,想說再給這石鍋拌飯一次機會,幸好有吃到好吃的,要不然Tony就要下定決心和韓式料理say goodbye了。 在捷運永安市場站附近的巷子內,有一家恩花園韓式料理店,看起來似乎頗有古意,感覺還不錯。所以在不開伙的出門前一天,就來這家店吃吃看。是為了不負店名中的花園兩字嗎?門口佈置為一個小庭院,種植了一些花草。剛一進門,厚重的木桌椅以及偏黃的燈光給人一股溫暖的感覺。


我們點了一份石鍋拌飯@150和一份海鮮煎餅@200,先來的四碟小菜中,有三碟是辣的,完全是一派韓式風格。Tony很吃不起辣,偏偏又很愛吃,尤其是綠的辣椒炒小魚乾,吃到滿頭大汗還是要再續一盤,當然了,續小菜是免費的。海鮮煎餅是薄餅,配料有蝦仁、章魚等海鮮,和蔥、韭菜、紅蘿葡等蔬菜,口感不錯,附的醬油沾醬是清淡的口味,倒和印象中的韓流不太相同。比起Tony自製煎餅,實在是好吃太多太多了。石鍋拌飯Tony只有吃最後幾口而已,感覺少了鍋粑,有點不像在吃石鍋拌飯,不過據Winnie說,鍋粑從一開始就沒有很多啦。

P4040022
四種小菜,分別是辣蘿葡、泡菜、青辣椒小魚和海鮮蛋沙拉。
P4040023
海鮮煎餅@200,Tony吃起來感覺份量有點少。
P4040025
石鍋拌飯,下次能不能注文石鍋熱一點?
P4040027
店外照,那排韓星照片和店內氣氛真的不搭,不過反正從裏面看不到。

出了門口一看,原來店內最近才剛重新裝修,要是來早兩天,就吃不到了。摸摸肚子回家,我想,我們還會再來光顧的。只是,外牆那些韓星照片能不能換別的?

店名:恩花園

地址:台北縣中和市中和路350巷1號(永安捷運站附近)

電話:02-2232-0588


延伸閱讀

3 留言:

匿名 2008年5月18日 上午12:00  

妳好!

我是 Viviane 先生.她在 Yahoo! 網站偶然之間飛過時,她的好奇心和為友人探探一點門路之想法得到了某種程度的意外迴響.

若不是像小姐和先生記錄生活中某種際遇的分享經驗的話,她也不會提起閣下的分享,我也不會降落在此地 ... 更不用說順便分享一點我們的經驗.老實說,在此張貼區撒點黑胡椒 ... 會帶著一點哪敢隨地亂噴 tag tag 的心情呢. 如有任何不妥之處,請多含糖,見笑囉.算是 C'est la vie 的美德吧.

當然,為何會演變成 Cest la vie ... 不知其中事故,但也不實為一种打法,對吧?! 就像那些把法文當 7/11 還不夠,還要更 7/24 又 /365 ... 的 C'est la vie 的故鄉地區”栗屑ㄤ”或”栗屑燕”們在他或她們學校裡或日常生活口裡不也時而 l'envers 又 verslen 的在玩著反其道而行的繞口法嗎? 這全都只差在是先知先覺還是不知不覺的先知之明與否的知覺吧,我想.

好,我的瑞士多功能掌上型 L ... 指南針告訴我,貴女士觀察到的那些海報貼紙張貼在實不能算是 Cest la vie 容得下的地方或角落之牆 ... 不是它或它的新的顧主不知何謂 C'est la vie 的心意或意境,經由查訊才知它的新的顧主對其境內的某些部落”格”,即使有些異議或意見,有些格格不入的和格格不入耳的指指點點,目前只能假裝吃著搖頭丸也不能說著說著就真用手去撕掉就重新貼上符合新顧主以為的 C'est la vie 主張之物或乾脆還原它為 La 吃素的 vie.

總之,過去的那一個吃店的顧主習慣和炒法,就讓它當之過去式吧.而那裡的新的顧主呢,說是目前想法子穩住口味和服務品質.之後,回頭再來好好照著魔術鏡子,理一理店內的如何注入新的生命才能成為人人賞心悅目又叫人脫口讚著說 ”謝 辣 閣喇思” 同時又唱著哈利路亞的讚美詩吧.

往後的發展如何,全賴多一層鼓勵和心得見議,請多多踢館嗆鼻 ... 看看好了.當然,叫人頭破流血的事 ... 若能一針見血的那種高見或美德是很好;若不是,只怕變成 eiv al tse'c 或更叫人哭笑不得的 tle se cav ... 沒關係,不是外星人就好,我想.

de Taipei, Le DS Mai, DZZH
(** numérique en alpha ou inversement, svp. merci d'en décoder & décochonner pour être une amuse-bouche bien correcte!)

匿名 2008年5月18日 上午12:35  

哦,哦,剛才有點趕.其中,有個漏網之魚,只好補救一下.

與新的顧主聊天時領教的事裡,有一項就是所謂的什麼什麼國料理或什麼什麼式料理之間,存在著一個界線.二者之分,有如二件不同身分之品種條碼,就好比馬扁不同或相異之分一樣.因此,下次在路上看見什麼義大利或義式料理或餐廳,那 麼,看看口袋,若滿滿的,寧可推開義大利之門,而不是那種什麼式的料理之門囉.

(註: 因無註冊的身分,只好臨時用匿名.請諒解)

Cestlavie,Tony 2008年5月19日 下午1:12  

您好!

雖然就像鄉民們說的:認真你就輸了。但在這方面來說,Tony一直都是輸家,這裏可是一點也沒錯。

在下倆人是法文文盲,網誌以C'est la vie為名,倒也不是想賣弄什麼,是在起頭的時候剛好一直被這幾個字電到罷了。我們無意為網站做任何的宣傳,寫的內容大部份是小到不能再小的小眾,所以用什麼藝名相對不是那麼重要。換個情境來看,如果改成是現在才要取名,大概會取「馬上去爬山」之類的吧!?至於為何少了一撇,原因和沒有空白是完全一樣,只是因為網址裏不能有那樣的字元。

原來這餐廳是換了主人才整修啊,這點我們倒是一點也不清楚。記得當天吃的口味是滿好的,不管店名是韓國還是韓式,希望下次去也能有好印象就是了。

總之,Tony為文多有謬誤之處,雖然自覺得認真校稿,但若有疏失遺漏,借句您的話,就請多含糖,見笑囉!